President Erdogan has been thinking about it for years.
It is now recorded: Turkey has asked the UN to transform its English name.
In a statement dated early January, the country demanded that he no longer be called
"Turquey"
, an English translation of his name, but
"Türkiye"
.
Why such a request?
Just to stop being confused with a fowl, because
turcy
in English means...
“turkey”
.
A confusion that does not satisfy the head of state, who seeks to weigh on the international scene.
” READ ALSO – Do you know these chilling expressions?
This is one of the reasons which pushed the country to this rectification of namesake: to bear the same name as an animal would not give the country a sufficiently serious image.
“Türkiye”
represents
“our culture, our people and our values
,” Erdogan said in his statement. This new name already appears on the website of the Turkish Ministry of Foreign Affairs, as well as on its French version, where it writes:
“Republic of Türkiye”
.
“The word 'Turkiye' best represents and expresses the culture, civilization and values of the Turkish nation”
, developed the President. A
“Hello Türkiye”
publicity campaign
was launched in this regard to support this decision.
"Made in Turkey"
should also replace the
"made in Turquey"
, hitherto used.
The Turkish president is in negotiations with the United Nations and UN officials to have this name officially recognized.
This is not the first time that a country has changed the English translation of its namesake.
In 1989, Burma, to put an end to its colonial past, changed its English name:
“Burma”
became
“Myanmar”
.