(ANSA) - NEW YORK, JUN 15 - In the seventh centenary of Dante's death, the world of literature says goodbye to RichardHollander, the dean of American Dante who led the readers of his country into the circles of "Hell".
Hollander, who was 87 years old and with his wife Joan, a peteetess, signed one of the most accredited translations of the Divine Comedy in English, died in his son's home in the Hawaiian Islands. Professor at Princeton for 42 years, Hollander has published some forty works on Dante and Boccaccio. Awarded in 2008 with the Fiorino d'Oro from the city of Florence, he was also a pioneer of digital humanities: in the Eighties, when few scholars had ever applied the new technologies to the study of literature, he began to digitize the commentaries of Dante's poem thanks to funds obtained by Apple eAT and T. To insert the texts in his "Dartmouth Dante Project" the students used scanners the size of refrigerators: today, 33 years after the release of the first version, the project "it represents the fundamental tool "for studies on Dante, Jeffrey Schnapp, a scholar of medieval Italian literature and the founder of Harvard's metaLab for digital humanities, told the New York Times.
Hollander was often in Italy and for years had remained in contact with Roberto Benigni: "He is an academic by nature - the professor told the New York Times on the occasion of the presentation of the TuttoDante tour of the actor, director and writer of" La Vita e 'Bella "in 2009 - sometimes he calls me just for the pleasure of discussing the possible interpretation of a passage from the Divine Comedy". It was then Benigni who baptized "LaCommedia di Dante Alighieri" at Palazzo Vecchio: the first comment by an American scholar to come out in Italy and in Italian for the 150th anniversary of the unification of Italy. (HANDLE).