The Limited Times

Now you can see non-English news...

“Without VF, we would have between 40 and 80% fewer audiences”: the dubbing industry is booming

2024-02-14T05:29:38.517Z

Highlights: The French appear to be dunces in this area. In this list dominated by the Dutch, we lag behind in 30th place (out of 34) among European countries. “Dubbed versions are also very present in Germany, Spain and Italy,” observes Martin Barnier, film historian and professor at Lumière Lyon 2 University. In countries with small populations, whose languages ​​are not dominant, we massively goes to the original version. In Denmark, for example, the only dubbed films are Disney films.


Very early on, France favored the French version in cinema and television. Even today, it benefits from the advent of dishes


According to the 2023 edition of the Education First company's ranking on mastery of the English language, the French appear to be dunces in this area.

In this list dominated by the Dutch, we lag behind in 30th place (out of 34) among European countries.

It is therefore not surprising that cinemas in France still mainly favor the French version (VF), unlike in the Netherlands where the original version (VO) at the cinema is the rule, with cartoons being the exception. .

“Dubbed versions are also very present in Germany, Spain and Italy,” observes Martin Barnier, film historian and professor at Lumière Lyon 2 University. In countries with small populations, whose languages ​​are not dominant, we massively goes to the original version.

In Denmark, for example, the only dubbed films are Disney films.

»

Subscribe

Already subscribed?

To log in

Source: leparis

All life articles on 2024-02-14

You may like

Trends 24h

Latest

© Communities 2019 - Privacy

The information on this site is from external sources that are not under our control.
The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.