At the United Nations Climate Action Summit held in New York, Shinjiro Koizumi said in English that “it will be sexy to tackle the climate change problem”, and it has caused ripples both at home and abroad. Was the word sexy appropriate as a politician?
The remarks jumped out at a press conference that was questioned mainly in English after a private meeting on the morning of the 22nd. Attendance was accepted by major overseas media, and from Japan, Yomiuri Shimbun and TV Asahi, representing newspapers and TV. The term “sexy” was first used by Christiana Figueres, former Secretary-General of the United Nations Framework Convention on Climate Change, who attended the same conference.
On the 23rd, Mr. Koizumi asked the reporters the true meaning of "sexy" remarks, and said, "It is not sexy to explain what it means." “I understand cool as a measure, but sexy isn't used to hearing at a conference,” he said, “So it's not sexy to explain it.”
Reuters reported that Reuters took “sexy” as a headline and said, “I didn't give details on how to demonstrate leadership.” In Japan, people said on Twitter, “It's a catchy expression, but I do n’t know what I want to do.”
■ Throwing for the purpose of “use in the US”…