In which Mediterranean recipes is saffron essential?
A few years ago one of the students from the
La Cónsula Hospitality School
in Malaga
asked me
during a talk-colloquium.
Without hardly thinking about it, I responded quickly: in the
Valencian paella, the risotto alla milanese and
the
bouillabaise
of Marseille.
Oh, and also in some
Moroccan couscous
.
The pepitoria is not wearing it? He
questioned me again
.
True, an unforgivable forgetfulness, I said.
Apart from being among the oldest formulas, it is one of my favorites.
It appears in the two 13th century Almohad manuscripts -
Ambrosio Huici's
La Cocina Hispano-Magrebí
, and also in
Fudalat al-kiwan
(the delicacies of the table), by the Spanish Arab chef
Ibn Razin Tujibi
-, I continued.
The
Ibrahimiya
hen
, which appears in the first and is attributed to the Abbasid prince
Ibrahim ibn al Mahdi
, contains minced almonds, onion, saffron and eggs, in addition to cloves and rose syrup, a mother seed.
Iván Sáez, in his restaurant Desencaja.
JC CAPEL
Seven hundred years later, this pre-Columbian relic, with no ingredients coming from America, emerges at sparking intervals in contemporary cuisine.
For two consecutive days I have enjoyed many other succulent versions in Madrid: the one
painted in pepitoria with
Desencaja
mushrooms
,
by
Iván Sáez,
and the
gyozas with pepitoria painted with fuagrás
in
Umo
, a recipe by
Hugo Muñoz
.
Nor can I forget the
duck meatballs with oyster
seedlings
from the great
Dani Carnero
in
Kaleja
,
and the recipe from
Jesús Íñigo
at the
Ábaco
restaurant
in Pamplona, which is topped with grated black truffle
(Tuber
melanosporum) and raw egg yolk.
Arabic recipe from French etymology?
What we needed to complicate the maze.
According to some philologists, headed by
Corominas
, it comes from the French
petit oie,
little goose.
Not because the young of these birds were used for the stew, but because their offal and giblets were used.
French medieval tradition that would give rise to the
Oie en hochepot
, according to the
Larousse de Cuisine
.
Background that in a way makes things clearer for us.
The traditional pepitoria in Spain has been made with hen, chicken or rabbit, but above all with offal of birds or other animals.
An intelligent way to take advantage of the marginal parts, as the
Dictionary of Authorities
(1732), predecessor of the current Dictionary of the RAE
, reminds us
.
Theory in which the book by
Juan de Altamiras,
Nuevo Arte de Cozina, results
.
Chicken giblets pepitoria
: You
will make small pieces of the wings, gizzards, livers and necks
... The same as the Book
La Cocina de los Jesuitas
(Seville 1808)
: For this stew it is required that there be bird offal ...
So popular has the pepitoria been in our country that it is easy to follow its trail through excellent cookbooks: Art of Kitchen (1599) by
Diego Granado
;
Art of cooking, pastry, biscuit and canning
(1611), by
Francisco Martínez Montiño
;
El Cocinero Religioso manuscript by a certain
Antonio Salsete
(first third of the 18th century);
New kitchen art
(1745) by
Juan de Altamiras
;
Complete treatise on cuisine available to everyone
(1894) by
Ángel Muro
;
The old Spanish kitchen
(1913) of the
Countess of Pardo Bazán
;
The Kitchen of Ellas
(1935) by
Teodoro Bardají
, and, of course,
The Culinary Encyclopedia
(1933) by
María Mestayer de Echagüe
.
Painted gyozas with fuagrás and truffle (Tuber uncinatum).
JC CAPEL
The same can be said of Spanish literature where references are lavish from the
Golden Age
.
Not only on the part of Cervantes who quotes the pepitoria in
Don Quixote
and in the prologue of the
Exemplary Novels
(Of these novels that I offer you in no way will you be able to do
pepitoria
, because they have no feet, no head, no entrails, or anything that it seems), but by many other quotes.
Among them those of
Francisco de Quevedo
in
El Buscón (Book III) (There
were all the holes populated with compasses; there you could see a
nugget
, a hand and ...).
Or
Lope de Vega
in
La dama Boba
.
(There is no
pepitoria
that has more giblets of hands, guts and feet).
And also,
Juan Valera
in
Pepita Jiménez
.
And before that,
Francisco Delicado
in
La Lozana Andaluza (
they took me by sea in a mask, tucked
into the head
like
pepitoria
meat
...).
The illustrious
Alexander Dumas
even dedicated a comment to the pepitoria
in his
General Kitchen Dictionary
(1869) in whose recipe he includes laurel.
La pepitoria was never a viscerally Madrilenian recipe, traditional or whatever we want to call it, at all.
Initially it was made in half of Spain.
Its roots in the capital began in the 19th century at the hands of the libertine Queen Elizabeth II, addicted to this recipe among many other weaknesses.
Pepitoria always with laurel, an indispensable flavor for the sovereign.
Néstor Luján
reminds us
with a renowned anecdote that reveals the intimate relationship of the queen with this formula.
The event took place in San Sebastián in September 1868. The revolution called
La Gloriosa
had broken out in Cádiz
when at the end of that month the queen decided to go to France on the way to exile.
She left the England hotel in the company of her husband
Francisco de Asis
and her lover
Carlos
Marfori
when a close general begged her to reflect and return to Madrid where
the crown of glory and the laurel of victory
awaited
her
.
His answer, true or invented, has gone on to add to the most famous quotes of the Spanish royalty: “
I'm leaving.
The glory for those who love it and the laurel for the pepitoria
.
"
Lapidary phrase that she pronounced before taking the train to Hendaye and Biarritz where Napoleon III and the Empress Eugenia were waiting for her.
Hugo Muñoz, at the UMO restaurant, with the plate of gyozas in pepitoria.
JC CAPEL
In whole pieces or offal, hen, rabbit, hare and turkey have traditionally been cooked in pepitoria to be presented on Spanish tables with fried potatoes, croutons or white rice.
This is still done in traditional food houses such as
Casa Ciriaco, De la Riva, Casa Ricardo, Esteban or Asturianos
, where they handle the recipe with trade.
The new generations of cooks tend to prepare the stew with free range chickens, guinea fowl, ducks, even poulards from a more or less strict original formula.
As a complement, mushrooms, fuagrás and truffles.
Even oysters in the saffron sauce.
Few really old Spanish recipes have evolved in the same way.
Pepitoria guinea fowl recipe with mushrooms by Iván Sáez
Ingredients:
2 painted;
1 chopped onion;
2 liters of chicken broth;
2 pinches of saffron;
100g of reduced dry white wine;
1dl of sweet sherry;
black pepper, 1 clove, cinnamon and a point of cumin (all in a bundle).
¼ kilo of seasonal mushrooms.
Preparation:
Season the thighs and brown them in the pan with a little oil;
chop the onion, poach it and dip it with the wine;
introduce the thighs and cover with the broth.
Add the saffron threads.
Cook until soft and easily detached from the bones.
Fry the oil with the garlic and bread in the oil over low heat, brown slowly.
Sauté the parsley and almonds.
Blend everything in the thermomix and when the guinea fowl has finished, add to the stew and cook over low heat.
The breasts are marked separately to give them the appropriate point at the time of service.
Compose the dishes with thighs and breasts of the bird covering them with plenty of room.
Serve with the seasonal mushrooms sautéed and seasoned separately.
Chicken recipe in pepitoria from Cookery 44
Ingredients
: 1 chopped chicken;
4 boiled eggs;
1 onion;
2 cloves of garlic;
3 slices of dry loaf bread;
150 gr almonds;
400 ml chicken broth;
150 ml white wine;
5 strands of saffron;
olive oil;
Salt;
parsley
Preparation:
Fry the pieces of bread in a frying pan with oil.
When they turn golden, remove them and let them drain with kitchen paper.
Brown the chopped chicken in a saucepan with oil over high heat.
Remove and salt.
Add the chopped onion to the casserole and sauté over low heat until well cooked.
Meanwhile, lightly toast the saffron threads over low heat.
Transfer them to a mortar and mash them together with the garlic and fried bread.
Add the almonds and continue mashing.
Ideally, there will be some small pieces of almond left that are noticeable in the sauce.
Dip the onion in the wine and let the alcohol evaporate for two or three minutes.
Add the chicken, the broth and the mortar mixture with the almonds, and cook over low heat until the chicken is tender.
Extract the yolk from 3 eggs, crush it in a small bowl and dissolve it in a couple of tablespoons of the stew broth.
Add and move the casserole so that the sauce finishes binding.
If it is too thick, add a little broth.
Correct the salt and serve with the egg white and the chopped parsley on top.
Follow me on
Twitter: @JCCapel and on Instagram: jccapel
Classic pepitoria, at the Chamartín Market stall in Madrid Cocineria 44.
Classic pepitoria from the Madrid restaurant De La Riva.
JC CAPEL
José de la Riva, with a plate of pepitoria in his restaurant.
Pepitoria recipe from the manuscript of the Navarrese chef Antonio Salsete.
Estimated first third of the XVIII.
JC CAPEL
'Nuevo Arte de Cocina', by Juan de Altamiras (1758 second edition).
JC CAPEL
Facsimile of the book of the Jesuits of Andalusia 1808. JC CAPEL
Facsimile of the 13th century Almohad cookbook, where the pepitoria appears.
JC CAPEL
Pepitoria according to the recipe of La Condesa de Pardo Bazán.
JC CAPEL
Dictionary of Cuisine by Alejandro Dumas.
JC CAPEL