The Limited Times

Now you can see non-English news...

A Vonnegut (much) more Vonnegut

2021-03-07T22:31:30.651Z


The new version of 'Matadero cinco', a novel that departs from the conventions of the written language, illustrates well the evolution of literary translation in Spain


It is easy to forget today the cultural significance that the publication in 1976 of the first Spanish translation

of Kurt Vonnegut's

Matadero

Cinco must have had.

It was published by Grijalbo, a leading publisher of the time both for its extensive catalog of Marxist literature and for its commitment to cultural cosmopolitanism.

Published in the United States in 1969, the novel was already involved in controversy due to the various attempts at censorship it was subjected to, attempts that have been prolonged ...

Sign in to continue reading

Just by having an account you can read this article, it's free

Sign in

Thanks for reading EL PAÍS

Source: elparis

All news articles on 2021-03-07

You may like

Trends 24h

News/Politics 2024-03-28T06:04:53.137Z
News/Politics 2024-03-28T05:25:00.011Z

Latest

© Communities 2019 - Privacy

The information on this site is from external sources that are not under our control.
The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.