Collage by Anne Carson included in her book 'Nox' COURTESY ROTO VASO EDICIONES / ROTO VASO EDICIONES
Writing and translating share the same raw material: words.
Anne Sexton dedicated one of her last poems to them, and any translator or writer who reads it will identify with her lament over the elusive term.
He concludes like this: “Words and eggs must be treated with care.
/ Once broken they are impossible to repair ”.
Carelessness takes root in that extreme care.
On the one hand, an ocean of possibilities opens up, since “no word says everything in one language that the other says in his”, recalls Chantal Maillard;
on the other, the mystery that drives the reader, after reading ...
Sign in to continue reading
Just by having an account you can read this article, it's free
Sign in
Thanks for reading EL PAÍS