The Limited Times

Now you can see non-English news...

Beatriz Sarlo's ironic response to Axel Kicillof's wife, who accused her of 'cackling'

2021-03-14T14:46:49.306Z


The intellectual confirmed her refusal to get vaccinated in advance and again referred to the expression 'under the table'.


03/14/2021 11:26 AM

  • Clarín.com

  • Politics

Updated 03/14/2021 11:26 AM

Days after declaring in Comodoro Py that it was Axel Kicillof's wife, Soledad Quereilhac, who offered to get vaccinated against the coronavirus, the intellectual and journalist Beatriz Sarlo published a column in which she ratified her refusal to be vaccinated in advance and

was ironic when responding to the wife of the Buenos Aires governor

.

In the text, published in the newspaper Perfil and entitled "From where I speak," the essayist once again referred to the expressions "under the table" - which she had originally used to refer to the offering of the vaccine - with irony and even grace. and "cacarear", a verb that Quereilhac gave him after his accusation.

"The truth is that, to overact her honesty, Beatriz Sarlo has had no other recourse than to cackle lies in the media," Quereilhac had pointed out.

Sarlo's response was as forceful as it was sympathetic: "

Cackling is a fun metaphor that animalizes me by turning me into a chicken

, a bird that carries my best childhood memories and, perhaps because of that, I cackle ever since. I didn't feel offended when it occurred to someone that I, with my low voice, might be able to cackle. Today is a verb more neighborhood than rural, but chicken coops can be everywhere, including balconies and living rooms. "

Soledad Quereilhac and Beatriz Sarlo.

With the same tone, Sarlo continued: "The neighborhood uses of the language are in our best traditions, among them and in the first place, the tango. It remains for someone to immortalize the episode in a milonga whose title I propose:

'El cacareo de la enana '

".

In another passage of the text, the intellectual again referred to the phrase "under the table", which she used to describe the offer made by the province of Buenos Aires to get vaccinated in advance in order to generate "greater confidence" in the population.

"The phrase, truly and completely understandable in colloquial Spanish,

was the piece of meat that those who criticized me lacked

not for that phrase but for having made public that those offers existed. In the language that social networks also use, the The phrase 'under the table' is neither elitist nor incomprehensible. It is simply a metaphorical expression, "he explained.

"It is rare that 'under the table' has suffered so many semantic distortions. The phrase is too easy and those of us who speak Spanish from the Río de la Plata understand it quickly, unless a part of our linguistic capacity is occluded," he added. 

Finally, Sarlo clarified that she had not been vaccinated yet, ratified her position not to do so in advance due to "moral principles" and said that in her statement she never used the expression

"VIP vaccination"

.

DD

Look also

"The Peronist Boys": preview of Mauricio Macri's book where he tells of his relationship with Hugo Moyano

Soledad Quereilhac and the book in which she thanks Beatriz Sarlo

Source: clarin

All news articles on 2021-03-14

You may like

News/Politics 2024-03-07T00:15:42.113Z

Trends 24h

News/Politics 2024-03-27T16:45:54.081Z
News/Politics 2024-03-28T06:04:53.137Z

Latest

© Communities 2019 - Privacy

The information on this site is from external sources that are not under our control.
The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.