The Limited Times

Now you can see non-English news...

Peter and the Wolf as a "one-man-show" in Russian and German

2021-10-12T08:28:08.631Z


Kempten - A children's theater in two languages: The TiK recently showed “Peter and the Wolf” - the children liked it, but not everyone.


Kempten - A children's theater in two languages: The TiK recently showed “Peter and the Wolf” - the children liked it, but not everyone.

The music of Sergei Prokofiev's “Peter and the Wolf” from 1936 is a fine composition. The musical fairy tale for children (also popular with adults) was shown with several performances these days in Kempten.

Last Thursday, the one-hour in-house production in German and Russian, staged by Silvia Armbruster and Johannes Lang, celebrated its premiere in the TheaterOben - with around 100 people with a full house.

What starts out as a normal morning walk through the forest for Peter soon turns into an adventure.

A wolf appears ...


The versatile novel Rust, which covers all roles of the play from Peter to Wolf, only needs a few props.

An admiring “Ohhhhh” rang out from the children in the audience when Peter did a handstand for the first time - not the only trick he could do.

Even as an animal imitator, he inspires his young and older viewers, making noises of ducks, wolves and birds;

creeps like a wolf, waddles like a duck and flaps its arms like a bird.


Language course included


Right at the beginning the animals and of course the grandfather as well as the hunter are presented in German and Russian, eg the duck, in Russian “Utka”.

But Roman Rust doesn't have to tell many children that, because practically every time he asks the audience for the Russian name, he gets a loud answer.

Apparently some children who speak both languages ​​are present.

The caricatures by Wolfgang Steinmeyer projected onto the stage wall and emphasize the respective scene invite you to smile.

Live at the piano Nataliya Tkachenko, who also arranged the orchestral score for piano.


At the end there were many shouts of bravo and after the big applause there was a check for 4,000 euros from Fritz Gabler from the Gabler Foundation.

According to Gabler, this is intended to support those who have missed out on the last few months due to Corona and who "had to suffer a lot".


The audience in the performance on Saturday afternoon was not quite as enthusiastic.

Several people left the theater prematurely.


Mixed voices from the audience

Nelly-Sue

(8 years) from Sonthofen was there with her mom, the two of them have already seen Aladin and the magic lamp in the fairy tale summer. Because there isn't much for children in Sonthofen or the surrounding area, she is happy that things like this are taking place in Kempten. She says that “I liked it a lot, but I didn't understand the Russian,” which she didn't like. "Of all the characters I found Peter the best and the music was great."

Maxim

(6 years) from Kempten is growing up bilingual. He was there with his grandmother Lilly, who came to Germany from Kazakhstan 25 years ago with two daughters. He made himself extra chic for going to the theater and put on a small jacket with a bow tie - after all, it was his first ever visit to the theater! Since Maxim speaks both languages ​​of the production equally well, it was no problem for him to understand everything. He not only gave Roman Rust a good report card for his perfect Russian. “Guuuut I liked it. I liked EVERYTHING a lot, but the hunters were best because they have guns, ”he says after the performance, and“ the music was cool ”too.


Grandma Lilly says she knows “the actor, I know his parents.

I think it's very nice that it was performed in two languages.

It cannot be taken for granted.

I know how much work is behind it.

I have never seen bilingual Russian theater anywhere ”.


Katja

(11 years) from Kempten also understands German and Russian.

She liked the duck best.

Mira

(5 years) from Konstanz was in the performance with her Kempten grandma Silvia on Saturday, but wanted to leave after half an hour.

“I don't like it at all,” was her short and concise comment.

According to her grandmother, the explanations of which musical theme belonged to which animal took too long for Mira and overall there was too little "action" on stage.

A single actor for all roles was not enough for their taste and the texts, which were presented in two languages, would have dragged on.

But “Russian children had more fun,” she admits.

Dorsch / Christine Tröger

Source: merkur

All news articles on 2021-10-12

You may like

Trends 24h

Latest

© Communities 2019 - Privacy

The information on this site is from external sources that are not under our control.
The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.