Irène Vallejo is unknown in France but has become a publishing phenomenon in Spain.
There she sold three hundred thousand copies of an essay on a subject that was apparently quite austere: the invention of the book in Antiquity.
The five hundred pages do not claim to reach the level of erudition of a scholarly publication, but the young quadra, a former professor of classics at the University of Zaragoza, knows her subject.
She even makes himself a devoted storyteller.
Thirty-two translations are underway, and to her surprise, she is making her mark among the bestselling authors of the year 2021.
Read also
From parchment to screen, the great adventure of the book
Irène Vallejo went through Paris to present the book, insisting on speaking, very well, the language of Molière.
She therefore explains to us that she demanded that the title of the book in French,
L'Infini dans un roseau,
remain faithful to the Spanish title: “
In other countries they have titled
Papyrus
, but I wanted to keep the quote from Pascal and of his thinking reed. "
He does not
This article is for subscribers only.
You have 86% left to discover.
Freedom is also to go to the end of a debate.
Continue reading your article for € 1 the first month
I ENJOY IT
Already subscribed?
Log in