The Limited Times

Now you can see non-English news...

The EU withdraws the lines on communication after the controversy

2021-11-30T13:00:16.369Z

Withdraw the lines of communication. The EU Commissioner for Equality Dalli, after the controversy starting from the references to Christmas: 'The document is not mature, we will work on it again' (ANSA)



BRUSSELS - "The guidelines initiative was intended to illustrate the diversity of European culture and to show the inclusive nature of the Commission. However, the published version of the guidelines is not functional for this purpose. It is not a mature document and is not it meets our quality standards. So I withdraw it and we will work on this document again. " This was declared by

the EU Commissioner for Equality Helena Dalli

, supervisor of the indications for external and internal EU communication who, in these hours, have raised various controversies, starting with the references to Christmas.



Better "Happy Holidays" than "Merry Christmas".

Via all gender references.

Never assume a person's sexual orientation.

Do not turn to the audience with the classic "ladies and gentlemen".

The European Union, an internal document for the communication of the EU institutions, trace a sort of new language Decalogue as a sign of respect for diversity.

Of any diversity.

But the new guidelines in Italy breaks out the storm.

"Europe erases our Christian roots", is hoisted trench by the League and FDI.

While in Strasbourg the blue

Antonio Tajani

shall forward a written question to the Commission to ask you to change the signs.

Brussels defends itself: "We do not prohibit or discourage the use of the word Christmas, of course. Celebrating Christmas and using Christian names and symbols are part of the rich European heritage", explain sources from the European executive. But now the controversy is raging. The thirty-page document has an unequivocal title: 'Union of Equality'. "Everyone in the EU has the right to be treated equally" without references to "gender, ethnicity, race, religion, disability and sexual orientation", reads the introduction of the document, supervised by Dalli. "The words and images we use in our daily communication transmit a message about who we are and who we are not," is the idea of ​​the guidelines. A thesis that has several practical implications that the EU executive,in the document, it divided by sectors. In terms of genre "they are preferable" the names and neutral pronouns. Rather than 'he' or 'she' (he or she), better to use a more generic 'they' (them). Never also greet an audience with 'ladies and gentlemen' but just show up with 'dear colleagues'. And if we turn to a woman she would be wrong to assume his marital status: the 'Mrs' or 'Miss' to be preferred 'Ms'. "In any textual or audiovisual content must be ensured diversity" and "any panel must be respected gender balance", is still read in the guidelines. That also address the issue of disability and age. To say 'elders' may be offensive, better to use' more adult population ', is the'invitation of Palazzo Berlaymont. And rather than write or say that a person 'has a disability', it is better to say that a person 'has a disability'. In the document, which is presented as a true reflection of the so-called 'woke generation', sexual orientation is a central theme. Never say 'a gay' but rather 'a gay person'. Use the formula 'a lesbian couple' and not 'two lesbians'. Even in the representation of a family, words such as 'husband', 'wife', 'father' or 'mother' do not reflect the inclusive language desired by the EU. The address remains the neutrality use, therefore, words such as 'partners' or 'parents'. The inclusion, for the EU leadership, must be clearly religious. Like this,when you fill out a statement, the Commission does not recommend its staff to use "typical" words of a specific religion. An example? In the sentence 'Mary and John are an international couples' should be replaced 'Malika and Julius are an international couple'. It neutrality, the Commission should also apply to religious holidays. By using a generic 'feast' and not the name of the holiday in question.and not the name of the party in question.and not the name of the party in question.

And it is above all here that, in Italy, the center-right (and not only) rises up.

"Long live the Christmas hoping that in Europe you do not offend anyone," quips

Matteo Salvini

.

"Our identity is not cleared" fumes

Giorgia Meloni

.

"The rights are provincial and exploit," replied

MEP Pd Pina Picierno

.And in the evening on the Commission to respond.

Reiterating the importance of inclusiveness and the "neutrality" of the executive EU on religious themes.

But he is admitting that perhaps "examples" made in the document "could be better."

Source: ansa

All news articles on 2021-11-30

Similar news:

You may like

News/Politics 2021-11-17T16:27:18.959Z
News/Politics 2021-12-10T21:02:30.561Z

Trends 24h

Latest

© Communities 2019 - Privacy