As of: January 30, 2024, 11:30 a.m
By: Alma Bucher
Comments
Press
Split
Katharina Trägler (bottom left) and Barbara Huber (bottom right) with the new language and cultural mediators.
© District Office
District – For the third time, committed citizens with a migration background have been trained as so-called “language and cultural mediators” in the Starnberg district office.
18 people from various countries of origin such as Ukraine, Iran, Yemen, Greece and the Congo received their certificates as language and cultural mediators on Friday.
From now on they can be booked for assignments by organizations such as social institutions, offices, daycare centers, schools or helper groups via the district office's placement office.
The 50-hour short training was organized and carried out by social educators Katharina Trägler and Barbara Huber from the Starnberg district office.
Gabi Lifka from Diakonie Mühldorf was hired as a guest speaker in the area of “Translating in therapeutic settings”.
“The group was very committed and reliable.
We are pleased that almost everyone has attended the course to the end and is now ready for action,” says Katharina Trägler, integration guide at the district office.
Committed immigrants who impart language and culture
The language and cultural mediators are not professional interpreters, but rather committed immigrants with and without a refugee background who have made themselves available for this task.
They convey both the language and intercultural aspects that, without background knowledge, can lead to misunderstandings.
Compensation for interpreting is financed by the district office if the people being translated for are recipients of social benefits.
An exception are psychotherapeutic missions, which are carried out by Diakonie as part of the “Therapeutic Offers for Refugees” project.
Inquiries about the deployment of language and cultural mediators can be made to skm@lra-starnberg.de.